壬戌之秋 七月既望?(文言文翻译器在线转换)

35小吃技术网 推荐阅读 2022年10月19日14时27分56秒 255 0

七月望秋?(文言文翻译机在线转换)

壬戌之秋 七月既望?(文言文翻译器在线转换)-第1张图片

苏轼《前赤壁赋》,纸本,楷书,23.9×258cm,台北故宫博物院藏。

北宋苏轼写楷书。普通油墨辊。长23.9厘米,宽258厘米。总共有六十六行。前五行三十六字已缺,明代文徵明补之。台北故宫博物院藏品。

壬戌之秋 七月既望?(文言文翻译器在线转换)-第2张图片

宗元丰五年七月十六日,苏轼和朋友乘船游览黄州城外的赤壁矶。回望八百多年前的赤壁之战,三国时期被孙权击败的赤壁之战,写下了《红壁赋》,表达自己对宇宙和人生的看法。同年十月,故地重游,又写了一篇《后赤壁赋》,是文学史上著名的杰作。本卷是我的朋友傅(1024-1091)写的书,我知道是元丰六年写的,当时我四十八岁。

这一行楷书,字短扁紧结,墨浓而厚,是苏轼中年难得的用心之作。《石渠宝典》载:卷高七寸五分,横七尺二寸五分。卷后有文徵明、董其昌等人的后记。董后记曰:“东坡先生《楚骚赋》变,此书《兰亭》变。”又曰:“此红墙赋书,少数所谓欲通读纸背之人,皆用正面,亦为坡公之‘兰亭’。”这个帖子的古拙内涵堪比苏轼的书法。

任旭的秋天,七月,紫苏和她的客人们正在赤壁下划船。微风习习,水无法到达水面。举杯向同伴祝酒,背诵与月亮有关的文章,歌颂篇章。不多久,月亮从东山升起,徘徊在北斗七星和牛之间。乳白色的雾气横贯江面,碧水连天。让小船漂浮在茫无边际的江面上,越过浩瀚无垠的江面。辽阔如冯旭挡风,却不知止于何处;几乎像遗产一样独立,羽翼丰满,永垂不朽。

这时他很高兴喝酒,用手拍打着船舷,唱起歌来。宋:“簪角揽桨,击空回次。我在我怀里,我看着美。”有吹孔吹哨的客人,他们也跟着一起唱,声音哀怨:有多佩服就抱怨,有多抱怨就哭;余音不绝;能让神龙在深谷起舞,能让孤舟上的寡妇听得落泪。

苏轼的容色悲戚戚,整好一角端坐,问客人:“何以见得?”?”客:”月明星稀,黑喜鹊南飞。这不是曹孟德的诗吗?西起夏口,东至武昌。山川,苍郁苍翠;这是周郎的非孟德尔陷阱吗?它破荆州,下到江陵,沿河向东流。千里之外,旌旗空,江上饮酒,横作诗。一个世故的人,但现在他满足了?我和我的儿子,在朱江上打柴,伴鱼虾和朋友麋鹿,用一片树叶驾船,举起一只瓶子属于彼此;送蜉蝣上天入地,沧海一粟。我一会儿哀叹生命,一会儿羡慕长江的无限;飞仙遨游,捧明月长大;不知道怎么突然得的,遗产听说是在亨泰。”

紫苏说,“你知道你丈夫的水是和月亮在一起的吗?逝者如斯,却不曾去过;盈如彼,卒不潮起潮落。必盖从其变而观之,天地不能须臾;从不变的角度来看,事物对我来说是无穷无尽的。又何必羡慕呢?而天地之间,万物自有其主。如果你没有我拥有的东西,你什么也拿不走。然而,江上的清风,山中的明月,耳朵听得见,眼睛看得见。没有禁止,取之不尽。它是造物主无尽的藏身之处,我和我的儿子在一起很舒服。”

客人喜笑颜开,洗灯更仔细,碗碟用尽,杯盘狼藉。睡在船上,彼此相拥而眠,我知道地平线已经发白。