阿姨洗铁路(阿姨洗铁路日语什么意思)

35小吃技术网 推荐阅读 2022年12月18日16时27分36秒 221 0

洗铁路的阿姨(洗铁路的阿姨在日语里是什么意思)

有网友说经常听到美国人说“我爱你”,觉得很浪漫,于是问:我爱你用日语怎么说?一般的翻译是“爱してるる”,你也会在一些漫画中听到。空耳边是“阿姨洗铁路”(中文发音)。但是,边肖认为知道这句话就可以了,最好不要告诉日本人。为什么?不要随意对日本人说“阿姨洗铁路”主要有两个原因。美国人经常说“我爱你”来表达他们的爱,无论是在公共场合还是私下。美国学者做过统计,美国电影中最常见的台词是“我爱你”。甚至有人开玩笑说,在一个美国家庭中,如果夫妻一天说“我爱你”的次数少于三次,他们很可能正在办理离婚手续。

阿姨洗铁路(阿姨洗铁路日语什么意思)-第1张图片

阿姨洗铁路(阿姨洗铁路日语什么意思)-第2张图片

但在日本,绝对不存在这种情况。日本人是一个相当矜持的民族,他们极其不善于在公共场合表达爱意。如果一个人在公共场合对另一个人说“爱してる”,那么不仅说话的人,而且听者都会感到尴尬。因此,日本人在日常生活中很少说“爱してる”。甚至美国电影台词中的“我爱你”也没有直接翻译成“爱してるてるててててててててててててててててて”第二个原因是美国的“我爱你”可以双向使用,夫妻之间,父母与子女之间,男女之间。比如,母亲可以对儿子说“我爱你”,儿子也可以对母亲说“我爱你”。对说话人的身份没有限制。然而,してる人的“爱日”却不同。只能在丈夫对妻子、父母对孩子、男人对女人的私人场合,或者强者对弱者的私人场合单向使用。虽然反方向用也可以,但是看起来不自然(不是日本那种含蓄的感觉)。

由于日本人习惯强者表达对弱者的爱,所以日语中有“爱妻”、“爱妻”等说法,但没有“爱夫”、“爱母”等说法。至于“情人”,虽然既可以指男人,也可以指女人,但大多数情况下是对女人的称呼,所以有的日英词典干脆把这个词翻译成“情妇”。在古代日语中,没有“爱”、“爱す”和“爱する”.”这样的词如果古代日本人想表达他们的爱,他们通常会使用日本固有的词汇,如“かわぃがる”.”另外,据日本学者考证,日语中的“爱”字最早出现在公元8世纪初写成的经典《万叶集》中。原文是:“谁不爱自己的孩子?”至于“爱”和“爱”这两个词,是近代日本人根据英语的“爱”和法语的“amour”杜撰出来的。简而言之,日本人认为“爱”这个词不是日本人固有的词汇,古代日本人也没有用它来表达自己的爱。因此,“爱してる”这句话只能在特殊的私人场合说。比如你认识一个日本暗恋对象,打算向她表白,可以说出来,但是不提倡在其他场合说,因为不符合日本人表达感情的习惯。

最后,如果你想学好日语,可以私信:1我有一些免费的日语学习资料分享给你。